Перевод "coming and going" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coming and going (камин анд гоуин) :
kˈʌmɪŋ and ɡˈəʊɪŋ

камин анд гоуин транскрипция – 30 результатов перевода

Dogma was tight. We had $ 10 million.
Also, we were dealing with crazy schedules of people coming and going.
They were paid scale, which is, like, minimum wage of the movie business.
Потратили на неё десять миллионов; наверно, надо было больше.
А народ так быстро появлялся и исчезал, что графики были совершенно ебанутые.
Им платили по окладу, а в киноиндустрии это всё равно что ничего.
Скопировать
We're on the main stem.
- What was coming and going last night?
- Not much.
Мы нашли основной канал.
-Что там творилось прошлой ночью?
-Ничего особенного.
Скопировать
Doctors kept coming in.
Coming and going. all ofthem.
Doctors and nurses.
Приходили новые врачи.
Приходили и уходили..
Доктора, медсестры..
Скопировать
You have to feel, and look as natural as the waves,
coming and going.
Coming...
Танец oщущается и выглядит лёгким, как пpибoй.
Тo впеpёд, тo назад,..
...и oпять.
Скопировать
As for me, I was in my uniform and already adored my profession.
I loved the coming and going... picking up an umbrella... giving a smoker a light just in time... indicating
"Goodbye, sir!"...
Что касается меня, я был в своей униформе и обожал свою работу.
Я любил перебегать от места к месту. Подхватывать зонтик предлагать огонь, желающему закурить указывать на часы человеку без часов. Туда...
"Выходите, дорогой месьё."
Скопировать
You catch the thief?
Too much coming and going.
It's a madhouse.
И ВЫ поймали вора?
Что Вы.У меня не кабинет, а клетушка.
Один входит,другой выходит.
Скопировать
As a child, I used to watch you from the window over the garage.
Coming and going, always wearing your black homburg, carrying a briefcase and an umbrella.
I thought you could never belong to anyone, never care for anyone.
В детстве я наблюдала за вами из окна над гаражом.
Вы приходили и уходили, на вас всегда была чёрная шляпа, а в руках - портфель и зонтик.
Я думала, вы никогда никого не любили, ни о ком не заботились. Женщины не имели власти над вами.
Скопировать
Tomorrow I'll send a petition around, everybody will sign it You'll leave the building.
We're tired of this coming and going
You're a scandal. Yesterday I counted four men!
А завтра я подговорю жильцов написать на вас жалобу, они будут рады подписаться.
Мы вышвырнем вас отсюда! Это проходной двор!
Вчера от вас вышли четверо мужчин!
Скопировать
"In you come, sir!"
Yes, I loved it because I felt everyone was obeying me... and I was creating all the coming and going
And the folded notes! The love notes men handed to me...
"Теперь вы входите, месьё."
Да, мне нравилось это, потому что я чувствовал, все слушались меня и это я создавал эту суету.
Мне вручали любовные записки.
Скопировать
Hey, Atlas, why'd the Marduks set fire to a factory?
An old guy was always coming and going from there.
Is this the guy?
Эй, Атлас, почему мардуки подожгли фабрику?
Туда все время ходил один старик.
Вот этот?
Скопировать
If I wasn't careful, I'd come to grief.
Other vessels were coming and going...
so, safety first!
Если потерять бдительность, то недалеко до беды.
Морские корабли снуют туда-сюда.
Так что, держи ухо востро!
Скопировать
Ah, yes.
It keeps coming and going.
The young lady needs sleep.
Ах, да.
Она то приходит, то начинает.
Молодой леди надо поспать.
Скопировать
What a son of a bitch...
Three hours a night, quickie, quickie, coming and going.
Now he goes and leaves me like... Like this stupid note... Crumpled.
Какой сукин сын...
Ночью, три часа - быстро, быстро, пришел - ушел.
Теперь он уходит и оставляет меня как... эту поганую бумажку... помятую.
Скопировать
Our house was never empty.
There was always folks coming and going.
Supper!
В нашем доме никогда не было пусто.
Народ постоянно то уходил, то приходил.
Ужин!
Скопировать
We have a lady missing.
-There's so much coming and going.
-l want you to stop your digging now.
Пропала женщина.
- Сюда многие приходят и уходят.
- Прекратите копать.
Скопировать
To help Homo-sapiens kick out Neanderthal man.
They've been coming and going ever since.
Mmm, the Greek civilisation, the renaissance, the industrial revolution - they were all inspired by the Dæmons.
Помочь Хомо-Сапиенцу вытеснить неандертальцев.
Они приходят и уходят и по сей день.
Мм, греческая цивилизация, эпоха возрождения, промышленный переворот — всему этому способствовали Демоны.
Скопировать
It's love. I love you.
cherishing your totality and your otherness and in the sense of a presence and a being and a whole coming
and a sense of not wanting or being jealous of the thing a person possesses.
Я просто люблю тебя.
Я хочу холить твою целостность и твою несхожесть, как существа, и как присутствующей здесь, уходящей и приходящей, с кусочками грейпфрута, как любящей природу, как не желающей и не ревнующей к тому,
чем обладает другой. - Понимаешь, что я имею в виду?
Скопировать
She could have seen that.
God Almighty, she's got you guys coming and going.
What do you think she is?
Она могла заметить.
Великий Боже, вы у нее по струнке ходите.
Кто она?
Скопировать
It's just a chance meeting of old friends.
People are always coming and going at the airport.
- My party won't arrive for more than an hour.
Люди постоянно то приходят в аэропорт, то уходят. - Муж прилетает через час.
- А я не улечу ещё полтора часа. Что за странное совпадение!
Но, как и у любой романтической истории у этой тоже будет конец.
Скопировать
All you are is all you know: your life that continues, you breathing, your step,
You see the people coming and going, crowds and objects taking shape and dissolving.
You see a curtain rail in the tiny window of a haberdasher's, which your eye is suddenly caught by, you continue on your way, you are inaccessible, like a tree, like a shop window, like a rat.
Ты - это то, что ты знаешь, - твоя продолжающаяся жизнь, твоё дыхание, твои шаги.
Ты видишь людей, которые приходят и уходят, людей и предметы, которые приобретают и теряют очертания.
Ты видишь карниз в окошке галантерейного магазина, на который упал твой взгляд. Ты продолжаешь свой путь, ты неприступен, как дерево, как витрина, как крыса.
Скопировать
This house, utter confusion, chaos!
People coming and going. You can't find anything.
Even the papers in my desk.
В этом доме царит неразбериха, хаос!
Люди ходят туда-сюда, ничего невозможно найти!
Даже бумаги пропадают!
Скопировать
Regulations.
Well, there seems to be a lot of coming and going.
-Authorised personnel.
Правила.
Просто я смотрю многие ходят туда-сюда.
Это допущенный персонал.
Скопировать
Safety reasons.
anywhere on Earth without fear of bumping into someone... traveling at super light speed, but beings are coming
It has to be coordinated.
Из соображений безопасности.
Видите ли, в пределах Земли я могу свободно перемещаться, не боясь с кем-либо столкнуться при сверхсветовой скорости, но на К-ПАКСе... жители постоянно куда-то улетают или прилетают.
Перемещение должно быть скоординировано.
Скопировать
Just private...
And with mom coming and going, lots was going on.
And in my case...
Ничего особенного.
оно полезно. много всего происходило.
В моем случае...
Скопировать
How so?
With all the police coming and going, this place is a wreck.
I was straightening up and I... found something.
Как так?
Полиция приезжала, уезжала, здесь все вхлам.
Я пришел в себя и... нашёл кое-что.
Скопировать
To a passerby, Paolo appears blue-shifted when approaching red-shifted when receding.
But to him, the entire world is both coming and going at nearly the speed of light.
Roadside houses and trees that has already gone past still appear to him at the edge of his forward field of view but distorted and red-shifted.
Для прохожего Паоло кажется синим при приближении, красными при удалении.
Но для него весь мир приближается и удаляется почти со скоростью света.
Придорожные дома и деревья, которые он уже проехал, по-прежнему остаются в его переднем поле зрения, но искажённые и более красные.
Скопировать
!
I would see the others, coming and going, always the same antics the same movements, the same faces.
All the same.
!
Я видел, как приходили и уходили люди - одни и те же манеры те же движения, те же лица.
Всё то же самое.
Скопировать
You stupid idiot! Bitch!
"I organize my life around the coming and going of the postman."
"You'll never know how breathless your letters sometimes leave me."
Глупая идиотка!
"Вся моя жизнь зависит от этих писем."
"Ты даже не можешь представить до какой степени."
Скопировать
He already tried a move like this with the gypsies.
During the days of '45 a band of boys had captured two gypsies who for months had been coming and going
You know how it is, in the bands there were all sorts.
Он уже пробовал этот манёвр с цыганами.
В 45-м году отряд мальчишек поймал двух цыган, которые на протяжении месяцев приходили и уходили, двурушничая, осведомляя о расположении партизан.
Ты знаешь, как это бывало, в отрядах хватало разных людей.
Скопировать
I mentioned that, right?
I guess I didn't realise you'd be coming and going at all hours.
Well, not that I mind.
Я уже это упоминала, так?
Похоже, я просто не поняла, что ты будешь приходить и уходить в любое время.
Ну, не то, чтобы я возражаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coming and going (камин анд гоуин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coming and going для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камин анд гоуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение